Для чего нужен перевод сайтов
В текущее время во Всемирной Сети вдоволь сайтов различной тематики, которые требуют перевода на иностранный язык
Особенности перевода инструкций к промышленному оборудованию
В последние десятилетия значительно увеличились международные связи Российской Федерации, в связи с чем многократно возрос товарооборот.
О тонкостях перевода и не только - выводим товар на новый рынок
Для выхода продукции на новый иностранный рынок следует, прежде всего, перевести всю информацию о продукте
«Враги переводчика» или недостаток опыта?
Очень часто возникает ситуация, при которой простое выражение, состоящее из, казалось бы, совершенно понятных и знакомых слов, совершенно не поддается...
Трудности компьютерного перевода
Перевод − это искусство передачи полного смысла и колорита иностранного изречения на понятном языке
ICQ боты-переводчики
Еще буквально чуть более десяти лет назад все мы активно пользовались стационарными телефонами и, разумеется, телефонными автоответчиками
Неосуществленные переводы Марины Цветаевой
Как тесно в произведениях бывают переплетено творчество писателя и переводчика!
Перевод документации к товарам для здоровья: от биодобавок до алкотестеров
В последние десятилетия на рынки нашей страны хлынули из-за границы товары для здоровья