Если верить Библии, до начала строительства Вавилонской башни все люди на земле говорили на одном языке. Они прекрасно понимали друг друга, проблем в общении не отмечалось никаких. Потребность в переводчиках образовалась после того, как возникли различные языки (своеобразное наказание рода человеческого за попытку приблизиться к Богу). Если говорить серьезно, то человеческая цивилизация нуждается в профессиональных и грамотных переводчиках с десятков языков мира.
Однако знать в совершенстве иностранный язык – очень мало, необходимо обладать еще и дополнительной профессией. Именно такие люди и входя в штат комплексных центров по оказанию юридических услуг и перевода на иностранные языки. Для чего нужны подобные организации? Люди много путешествуют, посещают родственников, проживающих за границей, ездят в деловые и служебные командировки. Чтобы соблюсти ряд юридических формальностей, требуется грамотно составить въездные документы не только на родном языке, но и на языке принимающей стороны. Специалисты единых центров обладают знаниями в области права зарубежных государств, помогут клиентам правильно составить заявление, заполнить анкету.
Еще один аспект деятельности переводческих организаций – сопровождение бизнеса. Брокеры, торгующие на бирже forex, предприниматели, у которых в качестве инвесторов выступают зарубежные партнеры – всем им нужно в той или иной степени понимать собеседников, ведущих с ними деловую переписку. Знания английского или французского на уровне средней школы здесь недостаточно. Специалисты, которых привлекают к работе по обработке корреспонденции, отлично владеют иностранным языком, имеют профильное высшее образование, прекрасно понимают смысл специфических терминов. Кроме того, данные сотрудники знают правила составления официальной документации. Им не следует объяснять, как грамотно составить письмо в дилинговый центр валютной биржи, написать запрос в совет директоров фирмы-партнера и т.д.
Также услугами центра международных переводов пользуются лица, решающие вопросы по наследственным делам. Если, к примеру, троюродная тетя оставила своему родственнику дом за границей, для получения наследства требуется соблюсти целый ряд формальностей. Без помощи юристов, знающих законодательство зарубежных стран и свободно изъясняющихся на языке этого государства, не обойтись.
Международные центры по переводам и юридическому сопровождению
Если верить Библии, до начала строительства Вавилонской башни все люди на земле говорили на одном языке. Они прекрасно понимали друг друга, проблем в ...